ビジネス映像専門の制作プロダクションとして豊富な経験をもとに映像翻訳・ナレーション収録・日本語/外国語字幕作成をはじめ海外TV方式への映像変換・BGMの再録音等も承ります。

字幕吹き替え.com ナレーション・吹き替え・多言語字幕制作のジャパンライム

字幕・吹き替え.comジャパンライム株式会社 お見積もり無料:フリーダイヤル0120-948-491
A	映像翻訳、外国語ナレーション録音、外国語字幕制作をはじめWeb・海外向けDVD作成にも対応
HOME 各種サービスのご紹介 ご確認事項 業務の流れ Q&A 納入実績 サンプルムービー お問い合わせフォーム
 
お見積もり無料:フリーダイヤル0120-948-491
会社案内
関連サイト
各種サービスのご紹介
映像コンテンツのローカライズには吹き替えと、字幕による方法があります。これは主に該当する言語を聴覚で認識するか視覚で認識するかの違いです。たとえば外国の映画DVDの場合では字幕版・吹き替え版の両方を選択できますが、劇場上映の場合は台詞を字幕で読ませるということが一般に行われています。これは出演者のオリジナル音声を聞きたいという視聴者のニーズによるものです。しかし企業や製品のプロモーション映像などの場合には画面で展開する映像に重点をおく場合が多く、音声(ナレーション)は吹き替えで対応することが多くなっています。一方セミナーや講演会のような場合は画面上には人の顔が映っているだけなので字幕で対応することが一般的です。このような事情から弊社ではお客様のご依頼の段階で映像の内容と使用方法を確認させていただいた上で最適な方法をご提案しています。
日本語・外国語 字幕制作 日本語→外国語 日本語ナレーション→外国語版制作 外国語→日本語   外国語ナレーション→日本語版制作
字幕スーパーの制作と編集
「日本語→外国語」、「外国語→日本語」とも映像の字幕スーパー制作に対応します。
日本語版→外国語ナレーションに吹き替え
映像翻訳を専門とする契約スタッフと、経験豊かな外国ネイティブナレータを起用。
高品質な外国語版DVDを提供します。
外国語版→日本語ナレーションに吹き替え
各業界分野ごとに精通した翻訳者を起用し、高品質な翻訳原稿を元に最適な日本語版を作成します。
ご確認事項 業務の流れ Q&A
ご検討の前にちょっと確認 ご発注から納品まで よくあるご質問

日本語/外国語の吹き替え・字幕をご検討される際にご確認いただく事項をご紹介しています。→詳細はコチラ

ご発注から完成・納品までの字幕・映像制作業務の流れを簡単にご紹介しています。→詳細はコチラ

よくいただくご質問内容をまとめました。→詳細はコチラ

納入実績 サンプルムービー
納入イメージ

幅広い業種・ジャンルに亘ってさまざまな用途の納入事例があります。最近の主なものをご紹介します。→詳細はコチラ

サンプル映像イメージ

制作事例からいくつかサンプルムービーをご覧いただけます。日本語・外国語のナレーション吹き替え、原音声を残して字幕スーパーで解説、さまざまなパターンをご紹介しています。→詳細はコチラ

創業以来37年、ビジネス映像専門の制作プロダクションとして数多くの実績を重ねています。
なかでも外国語対応の字幕制作・ナレーション吹き替え業務はもっとも得意とする分野です。
契約する外国語ナレーターはすべてTV、CMで活躍中の経験豊富なネイティブのナレーターです。外国企業を始め納入先企業のお客様からも高い評価をいただいております。

HOME 会社概要 アクセスマップ プライバシーポリシー JLC関連サイトURL 用語集 ブログ サイトマップ お問い合わせフォーム